۱۳۸۷/۰۹/۱۱

, ,

هنر حافظه


داستان "فردا بر می‌گردم" بعد از شش بار بازنویسی در طول یک هفته تمام شد. حالا می‌توانم کمی به خودم جایزه بدهم و بروم سر "مارینا پلازا". داستان بلندی که سه چهار ماهی است توی ذهنم به در و دیوار می‌کوبد و تبعیدش کرده بودم به مطبخ ذهنم. کار دشواری خواهد بود که دست کم چهار زبان متفاوت (فارسی/عربی/انگلیسی/استانبولی) در آن به کار رفته و در بسیاری از صفحات داستان، من نقش نویسنده-مترجم را خواهم داشت.
این روزها به نتیجه‌ی جالبی رسیده‌ام. نیرویی که از داستان‌های نیمه کاره‌ام می‌گیرم، خیلی بیشتر از آن‌هایی است که تمام کرده‌ام. به عبارت دقیق‌تر باید یاد بگیرم کدام نوشته‌ها و ایده‌ها را نیمه کاره رها کنم. "سونات ایرانی" را نیمه کاره حفظ کردم تا بتوانم پانزده داستان بنویسم که هشت‌تای آن‌ها را قابل چاپ می‌دانم! هیچ‌کدام از داستان‌ها هم ربط مشخصی به داستان اصلی ندارند. این فوق‌العاده است. باید یادبگیرم چطور کاری را به پایان نرسانم!
حدود ده روز برای نوشتن چند خط درباره‌ی "اختراع انزوا" وقت گذاشتم که در روزنامه‌ی فرهنگ منتشر شد. یادداشت خوب خجسته کیهان هم هست که از مترجمان مورد علاقه‌ی من است. این دومین متن مطبوعاتی من در باره‌ی پال آستر است، که این نوع نوشتن به فونتیک نام او نزدیک‌تر است ولی به هر حال در یادداشت‌های رسمی به نام پل استر می‌شناسیمش. جالب این‌که در همین فاصله کتابی خواندم از ژان ماری گوستاو لوکزیو، به نام "آفرقایی" ترجمه‌ی آزیتا همپارتیان که آن هم مضمون خود زنده‌گی‌نامه دارد و کار بدی نیست. البته با استر عزیز من، قابل قیاس نیست. متن پدف این‌جا و یادداشت قبلی من در روزنامه‌ی حیات نو با عنوان " تخم مرغ آب‌پز به شیوه‌ی پل استر" بود که هنوز همان یادداشت در لاشه‌ی جغد باقی است! مراجع و پی‌نوشت‌های "هنر حافظه" در روزنامه ذکر نشده که برای علاقه‌مندان این‌جا می‌گذارم شاید بخواهند مطالعه کنند.


•اختراع انزوا/پل استر؛ ترجمهٔ بابک تبرایی، تهران:افق، 1387.
• Touching the World: Reference in Autobiography, Paul John Eakin, Princeton University Press (2001)
•The Uninhabited: Selected Poems of Andre du Bouchet" (1976)
•Life/Situations, by Jean-Paul Sartre,1977 (in collaboration with Lydia Davis)
•The Invention of Solitude. 1982. San Francisco: Sun and Moon, 1982; London: Penguin, 1988.
•anti-detective fiction
•Coincidence در دنیای داستان‌های استر به مفهوم هم‌رویداد و اقتران، با شانس فرق دارد. در مصاحبه‌ای می‌گوید: (شانس یک رویداد است در حالیکه تصادف دو رویدادی‌ است که یک دفعه با هم اتفاق می‌افتد. فکر کنم این همان معنایی است که «تصادف» دقیقا در زبان انگلیسی می‌دهد، دو چیزی که اصلا انتظار ندارید در یک جا با هم ببینید، همزمان با هم ظاهر می‌شوند. برگرفته از مصاحبه با سعید کمالی‌دهقان؛ هفته‌نامهٔ شهروند امروز، ۱ مهر ۱۳۸۶)
•اتاق روشن:اندیشه‌هایی درباره عکاسی/ رولان بارت؛ ترجمهٔ نیلوفر معترف، تهران: نشر چشمه، 1380.
•نام اصلی او کارلو لورنزینی بود که به نام کلودی (Carlo Collodi) آثارش را چاپ می‌کرد و در 1883 ماجراهای پینوکیو را خلق کرد.
•Giordano Bruno فیلسوف، منجم و کشیش ایتالیایی (1548-1600)
•Hustvedt Siri نویسنده و شاعر معاصر امریکایی.


2013 © www.YAZDANBOD.com. با پشتیبانی Blogger.

Blogger templates

Text Widget

Popular Posts

Unordered List

Blog Archive

Recent Posts