امیرحسین یزدانبُد
راههای تماس
ایمیل:
a.yazdanbod[at]gmail[dot]com
صفحهٔ اصلی
اشتراک در:
پستها (Atom)
Pages
صفحهٔ اصلی
صفحهٔ اصلی
راههای تماس
پرترهی مرد ناتمام
2013 © www.YAZDANBOD.com. با پشتیبانی
Blogger
.
موضوعات
عکس
یادداشت
جستار روایی
مطبوعات
برای خودم
تحلیل رمان
اسکیس
تئوری داستان
در بارهی ادبیات
شمیم بهار
پرترهی مرد ناتمام
ایراندخت
عکس نوشت
متون مقدس
معرفی کتاب
گفتوگو
آیههای برزخی
ادبیات تطبیقی
اولیس، جویس
سانسور یک داستان عاشقانهی ایرانی
Türkçe Gönderi
اخبار
ادبیات جهان
ترجمه،
سلین
مقالات
یادبودها
یادداشتهای قدیمی
Blogger templates
Text Widget
Popular Posts
شش حکایت کوتاه از گیتی سروش
مسافرخانهی پاییز این را میدانم (اول نمیدانستم اما آخر ، بعد از دو روزی کلنجار ، فهمیدم )که چه کار سختیست فارسی نوشتن ؛ با اینکه خیلی از...
اردیبهشت چهل و شش
یک_ اول ازینجا شد که گفته بودم چشم، گفته بودم خاهش میکنم_ توی تاکسی به جلو خم میشد ، به پنجرهی کنارش تکیه میداد، از نو صاف مینشست نیم نگاه...
نگاهی به بخش اول اولیس - تلماک
بخش اول پنجشنبه 16 جون 1904 حدود ساعت هشت صبح. استفن ددالوس (Stephen Dedalus)، دانشجویی در پاریس است و در رشتهی پی.سی.ان (physiques, chim...
BİR FOTOĞRAFA
Karşımdasın işte... Bana bakmasan da oradasın, görüyorum seni. Ah benim sevdasında bencil, yüreğinde sağlam sevdiğim. Kalbime gömdüm s...
درآمدی بر یک مبحث فیزیکی: رفتارشناسی تکانههایی علیه مانْد
ماند یا اینرسی در فیزیک نیوتونی به مفهوم مقاومت اجسام در برابر تغییر رفتارهای جاریشان، به گمانم قانون خوانشپذیری فراتر از حد اجرام به نظر...
CENSORING AN IRANIAN LOVE STORY
CENSORING AN IRANIAN LOVE STORY / Shahriar Mandanipour 978-0-307-26978-2 Alfred A. Knopf Summer 2009 “Playful . . . As [the] love story ...
کاوشی موازی در ساخت روایی «ژاک قضا و قدری و اربابش»
۱-۱- مجموعهی شبکهها و پلهای ارتباطی میان کامپیوترهای سرتاسر جهان که برای برقراری تماس با یکدیگر از قوانین خاص الکترونیکی و نرمافزاری ( پ...
گفت و گو میان دو نسل*
پس از چاپ «پرترهی مرد ناتمام» و در شرایط خاص اجتماعی آنروزها، گفت و گوی جالبی درگرفت میان من و نویسندهی نامآشنای مقیم آلمان، آقای حسین ...
عشق، به سبک ایرانی
این متن، برگردان فارسی مقالهای در نقد و تحلیل " سانسور یک داستان عاشقانهی ایرانی " نوشتهی شهریار مندنی پور است. " جیمز وود...
بگو رفته
چرا زبانِ خاموشِ مرا کسی در لهجههای این همه جنوب در نمییابد؟ نه، دیگر از آن پرندهی خیس از آن پرندهی خسته خبری نیست... روی دیوارِ آن سوی...
Categories
آیههای برزخی
اخبار
ادبیات تطبیقی
ادبیات جهان
اسکیس
اولیس، جویس
ایراندخت
برای خودم
پرترهی مرد ناتمام
تئوری داستان
تحلیل رمان
ترجمه،
جستار روایی
در بارهی ادبیات
سانسور یک داستان عاشقانهی ایرانی
سلین
شمیم بهار
عکس
عکس نوشت
گفتوگو
متون مقدس
مطبوعات
معرفی کتاب
مقالات
یادبودها
یادداشت
یادداشتهای قدیمی
Türkçe Gönderi
Unordered List
Blog Archive
Blog Archive
فوریه 2011 (1)
ژانویه 2011 (3)
نوامبر 2010 (4)
اکتبر 2010 (1)
سپتامبر 2010 (2)
اوت 2010 (1)
ژوئن 2010 (2)
مه 2010 (2)
مارس 2010 (1)
فوریه 2010 (3)
ژانویه 2010 (1)
دسامبر 2009 (1)
نوامبر 2009 (1)
اکتبر 2009 (1)
سپتامبر 2009 (2)
اوت 2009 (2)
ژوئیه 2009 (2)
مارس 2009 (1)
فوریه 2009 (2)
ژانویه 2009 (3)
دسامبر 2008 (4)
نوامبر 2008 (3)
اکتبر 2008 (1)
سپتامبر 2008 (2)
ژوئیه 2008 (1)
مه 2008 (1)
آوریل 2008 (4)
ژانویه 2008 (3)
اکتبر 2007 (1)
سپتامبر 2007 (5)
Recent Posts